剛剛讀到一首內容跟「天未亮」極相似的詩--"那些冬日的星期天" (Those Winter Sundays), 很想跟你妳分享。 「天未亮」是我很久以前的一個作品。雖然只公開唱過一次, 但感覺還是很窩心。
Those Winter Sundays
by Robert Hayden
Sundays too my father got up early
and put his clothes on in the blueblack cold,
then with cracked hands that ached
from labor in the weekday weather made
banked fires blaze. No one ever thanked him.
I'd wake and hear the cold splintering, breaking.
When the rooms were warm, he'd call,
and slowly I would rise and dress,
fearing the chronic angers of that house,
speaking indifferently to him,
who had driven out the cold
and polished my good shoes as well.
What did I know, what did I know
of love's austere and lonely offices?
天未亮 穿起那俗套衣裳
吻一下 孩子的臉
不回頭 走到灰暗世界
從白天到黑夜 從黑夜到白天
孩子不懂您的心事 在您忙碌間
他還在安睡 他沉睡著等待明天殘酷
他沉睡著 等待明天殘酷
日出日落 汗水凝聚飄落
沉重的愛變成一塊石頭
我們相愛 但卻彼此相害
痛苦的盡頭是否幸福
緊握的手可能手牽得太久
甜蜜細語漸成默默祈禱
讓我離開 重新學習
去愛 去感受 去互相明白
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
記起了,我曾看過妳寫在記事上詞。好像有唱過給我聽的,但忘記了旋律。
再看歌詞,很喜歡。
想像的畫面中有妳,弟弟,有「聯發」。
我都好想把這首歌錄出來。
細個時成日朝早七點起身番學時, 已見唔到爸爸, 因為他通常天未光, 四、五點便離家都魚類批發市場入貨, 如是者, 要到晚上八、九點才回家。但我們一家都堅守要等爸爸回家才吃飯的習慣, 所以有時要十點才吃飯。
不過到大個左先知佢做野好辛苦。小時候唔知道, 因為我爸爸從來都冇講話自己點捱點搏。我知道佢係好愛家庭, 不過為左我地而要佢捱得咁辛苦, 我實在感到好難受, 覺得自己既幸福好似建立0係佢辛勞之上咁。
依家呢就輪到我呀媽喇。咁點算好呢? 我成日叫佢唔好捱得咁辛苦, 但我知所謂一日我地未出身, 佢地係唔會放心, 只會成日擔心我地搵唔到食。所以情況好難改變。
今天爸爸興奮地告訴我「我星期六見工了」
雖然還要57歲的他在休息了四年之後再度工作,但因為能緩和他和媽媽之間日以繼夜的爭拗,也不是一件壞事,最少爸爸能獲得工作上的滿足和尊嚴。所以我第一個反應是「嘩!恭喜你呀!還是你的老本行啊!」他笑了。
昨天其實回了一個關於媽媽的,因為媽媽是最觸動我神經的人,爸爸就是典型的爸爸,日出而作,日入而息,小時總很少見到他,所以感覺不比媽媽親暱,但他就默默地捱、搏,養到我牛高馬大(又或者婷婷肉立),今天見他,他的白胡子又生多了。
妳們所講的也令我想起我阿爸,我細個時同大家一樣很少見我老豆,因為佢係大陸工作一兩個星期才見一次。感情因而變得比較少。其實現在的我是十分敬愛這個已經退休的他,在大陸(工廠)工作的時間是勁長的,起碼十二個鐘。等我地這些壞鬼後生仔做多幾個鐘都叫死喇。
現在他不用上班,但經常行山,人又可愛左,在行山方面也是我和他的生活話題。我倆的關係有點點變化了。
Post a Comment